UN RACCONTO IN GENOVESE

 Il testo che segue, del tutto sperimentale, è la riscrittura del mio racconto in genovese, che già avevo proposto qui nel mio sito qualche tempo fa. Ho cambiato ortografia e l'ho completatto. Spero che a qualcuno possa piacere. Grazie per la pazienza (CMO)

A caccia d'öxellëa
Quand'ëa un zovenetto ­ ansi ancon un figgeu: ëmo do '42 e à Zena gh'ëa i bombardamenti ­ son andæto à stâ per quarche meize da di mæ pænti streiti in ta casa de campagna, vexin à Rua, ch'a l'ëa da nostra famiggia da ciù de centoçinquant'anni. O baccan da casa ­ che tûtti, à parte i figgi pe i quæ o l'ëa "o Babbo", ciamàvimo "zio Mario" invece de "barba Mario "(no sò perchè) ­ o l'aiva ciù de settant'anni e anche se alloa o l'andava tûtto curvo pe l'artrite, a sô gran barba gianca e un voxon ch'o paiva 'na tromba ghe davan unn'äia de tutto rispetto. À l'inissio do neuveçento o l'ëa andæto in Sardegna à mette sciù unna dïta commerciale e òua pe a guæra o s'ëa arretiòu in te questa casa con moggê, figge e un di mascci.
Me aregordo che quande a-o tramonto d'un giorno de novembre, mi e mæ mammà semmo arrivæ à Bann-a ­ à pê da Recco ­ lê o l'ëa assettôu in sce 'na grossa carega vexin à un barcon averto in sciâ valle verso Santa Maia, vestïo con 'na caccêuia giäna un pö stinta: co-o sò naso aquilin da vëgio zeneise, con in bocca 'na grossa pippa de sciumma, tûtta travaggiâ, o l'ëa veramente un bello spettacolo.
De quelle viste che no s'ascordan ciù!
Ma no ve veuggio tediâ con questi arregòrdi.
Ve parliö invece da pascion che questo gran vëgio o l'aiva pe-a caccia e specialmente pe quella da öxellëa che çerchiô de descrîve perchè non sò quanti l'aggian mai vista o n'aggian mai sentïo parlâ. De oxellëe, a Bann-a, ghe n'ëa a-a dreitùa doe (quella de rôve e quella de oive, ciammæ coscì da-o tipo de ærboi che gh'ëa in gïo). Se trattava de casotti de legno, pittûæ de verde, ciantæ in sce de muagette de prïa e donde se ghe stava miga tanto comodi perchè pe assettâse gh'ëa di banchetti de legno ciuttòsto streiti. S'ëa praticamente a-o scuo perchè, naturalmente, no gh'ëa nì barcoin nì luxe (quella eléttrica a no gh'ëa manco in casa), ma e coscì dïte lûxëe: de avertûe rettangolari de sette/êutto citti pe 'na chinzenn-a - quand'ëan averte -, e che à l'occorrensa se poeivan serrâ faxendo scöre un sportellin de legno drento a-e guidde do teâ. Davanti à l'oxellëa gh'ëa e ææ pe i sorchetti, di spiassi de terren ben in cian, de unna vintenn-a de metri de longhessa pe quattro o çinque de larghessa, chi aivan unna forma speciale: fæ conto de vedde un rettangolo con un triangolo in sciô lato ciù curto opposto à l'öxellëa. Tanto pe accapîse, l'æa, in pianta, a paiva o disegno de 'na casetta fæto da un figgiêu con e muage e o teito. Tutto in gïo ­ meno che in sciô lato curto davanti all'oxellëa ­ se fava un sorco largo 'na vintenn-a de citti e fondo chinze dove se metteiva e doe parti do sorchetto co-a ræ ben accoggeita come un säçisson. Queste doe parti do sorchetto chi ëan ciù o meno da forma da meitæ de l'æa, ma ciù abondanti, aivan in sciô contorno doe corde: quella de tæra, ch'a vegniva ancorâ into fondo do sorco con di lensin e quella d'äia ch'a vegniva invece ligâ a-a testa di bösoin. In ponta, e quattro corde se ligavan insemme con un groppo e unna grossa gassa che a l'annava infiâ, pe ancoralâ, into paletto in sciâ ponta do triangolo; ätri paletti (trei pe parte) garantivan che e corde de tæra do sorchetto restessan ao sò posto into sorco e ben tesæ. Quelle d'äia, doppo ëse stæte lighæ ai bösoin arrivavan insemme finn-a l'öxellea e, sostegnùe da un bacco forcùo, passavan drento da un pertuso riondo e vegnivan intortignæ insce'n bacco ch'o restava appoggiòu in sce doe sèlle, ben sardo pe-a tension de corde.
Pe no ascidiave troppo con unna longa descriçion pe contâve comme funsionava tûtto questo meccanïximo mäveggioso, ve fasso vedde un
disegnin che spero o segge ciæo.

A-i ærboi in gïo a-e ææ se gh'attaccava e gagge co-i recciammi, specialmente tordi - acciappæ magar quarche ätro giorno - che, siando, doveivan fâ vegnî zù i lô compagni à sampettâ in sciô zerbo o à rescioâse into bagnetto che gh'ëa vexin à un boschetto de rossetto into mëzo del l'æa.
Pe aggiuttâ o travaggio di reciammi aveivimo tutta 'na serie de pelleuie: ëan comme pomelli gonfi, pertuzæ, de metallo che se
metteivan in bocca davanti ai denti: susciando attraverso o pertuzo vegniva feua di scigoi che, con tanta pasiensa e allenamento, poeivan ëse beniscimo o canto de frenguelli o sïe. Pe-i tordi, invece, addeuviavimo di euggetti de færo co-a vïa che quande se favan giâ int'un pertuzo un pö lasco int'un blocchetto de legno de beuscioo imitavan ben o sïo do tordo; chì ascì ghe voeiva do bello pe imparâ à manezzâli ben, però se gh'arriescìva. Pe-i merli se addeuviava e cioccioe, de pelleuie ciù grandi. Insomma fra reciammi e caccioei o l'ëa tutto un concerto! E quelli nesci pe l'aïa credeivan, come se dïva in zerbo, e se cacciavan in sce l'æa sperando chissà quæ delissie. E invece ...
E invece, da-e luxëe gh'ëa un vëgio e un figgeu chì ammiavan, pronti à tiâghe o sorchetto: a-o momento giusto se abbrancava co-e doe moen o bacco in sciô quæ gh'ëa intortignæ e corda d'äia e se dava un streppo forte - magara cazzendo in derrê into poco spaçio - finn-a quande i bösoin se ribaltavan, i doi lati do sorchetto se serravan e i öxelletti restavan acciappæ sotto a-a ræ. O sò destin, però, o no l'ëa coscì grammo: praticamente finivan tutti inte gagge à fâ da reciammo! No m'aregordo d'aveine mangiòu manco un.
O bello (tanto pe dî) de tutta sta scinfonïa o l'ëa che bezeugnava levâse ancon à scuo (ante lucem comme dïva o zio Mario, co-o sò voxon, faxendo tremâ tutta a casa, magara à çinqu'öe de mattin), camallâse tutte e gagge di reciammi, infiæ à quattro o cinque in sce de canne, andâli à mette a-o posto de combattimento, levâ e strasse chi e crovivan, controllâ sorchetti, corde e bösoin, tiâ sciù o bacco con a forca ch'o tegnïva arsâ a corda d'äia ch'a l'andava poi tesâ e, mëzi abbessïi da-o freido da mattin, arvî e luxëe, assettâse in sciô banchetto con o caffè (surrogato) chi locciava into steumago e aspëtâ che i nostri amixi vegnissan à piggiâ o laccion. Mentre niätri se fävimo magara 'na bella pippâ (ò commensòu fïto, ma òua non fummo ciù da anni), aspëtando de andâ, ciù tardi e un pe votta, à fâ colassion.
Poi inta giornâ gh'ëa ò da preparâ o mangiâ pe-i reciammi: fighe secche tritolæ co-a zonta do cocchetto (pe tordi e merli), miggio pe-i ätri; ò dâ recatto a-e gagge, nettezzâle, azzunze l'ægua inti coppettin; oppure ravvivâ i sorchi piccandoghe drento co-a massa un grosso bacco; ò provâ se i lensin da corda de tæra ëan ben acciantæ; ò dâ 'n'euggiâ a-a ræ pe vedde se gh'ëa di sguäri, eccetera, eccetera. Insomma questa benedetta demöa da caccia da öxellea a l'ëa squæxi comme un lòu.
Ma ascì se pe un figgeu tutto questo o l'ëa un bello sacrifiçio, me n'è arrestòu un aregordo tanto döçe e sën che aringrassio quello gran vëgio pe questo bello regallo.

 home >